في حوار مع رئيس ساحادم

روّاد الجيش هم من سيقوم بإجراء مقابلات التاريخ الشفوي

مريم أسدي
ترجمة: أحمد حيدري مجد

2019-7-26


 

موقع تاريخ إيران الشفوي ـ قامت قوات الجيش في جمهورية إيران الإسلامية وطيلة السنوات الثمانية من الدفاع المقدس، بالدفاع عن السلامة الإقليمية للبلاد، بقوتها الكاملة، برّاً وجوّاً وبحراً، للحفاظ على هذه الملحمة قام بتسجيل العديد من الأعمال في مجال الرواية والسيرة الذاتية وجمع الذكريات وأطلس الحرب وسلسلة زمن الحرب والكتب البحثية العسكرية. في غضون ذلك، كان وجود التاريخ الشفوي في هذا المجال غير ملموس إلي حدّ ما، ولهذا السبب، اتخذت بعض المؤسسات مثل منظمة الحفاظ علي ميراث الحرب ونشر قيم الدفاع المقدس للجيش (ساحادم)، بخطوات ملحوظة في السنوات الأخيرة.

وفي وقت سابق، تمت الإشارة إلى العديد من عناوين التاريخ الشفوي المتعلقة بدور الجيش في الدفاع المقدس، حيث كان ذلك برعاية ودعم الجيش ونشرها ناشرون آخرون في الأسوق، بما في ذلك كتاب (راز مرواريد) للكاتب مونس عبدي زاده.

تمت الإشارة إلي نقاط ستقرأونها فيما يلي من خلال مقابلة أجراها مراسل موقع تاريخ إيران الشفوي مع العميد محمد رضا فولادي، رئيس منظمة الحفاظ علي ميراث الحرب ونشر قيم الدفاع المقدس للجيش (ساحادم)، حول الإجراءات المتخذة في مجال التاريخ الشفوي.

إذ قال العميد محمد رضا فولادي: "لقد بدأ (ساحادم) ومنذ عدة سنوات بتسجيل وتوثيق ذكريات روّاد الجيش، لاسيما القادة ومصممي العمليات ومقاتلي الدفاع المقدس، حيث تم تسجيل وتوثيق ما يقارب ألف ساعة حوارية مع روّاد الجيش لاسيما القوات البرية والجوية والبحرية والدفاع في مركز وثائق ساحادم. كما تم تحويل جزء من مشاريع التاريخ الشفهي، إلي عناوين كتب مختلفة. "(التحليقات السبعة): سيرة حياة وذكريات العميد الطيار محمد كريم عابدي" و"ماذا تفعلون هنا: وفقاً لذكريات القبطان المعاق علي رضى صالحي فشمي" لمؤلفه أحمد حسينيا، "سرّ الحب: وفقاً لذكريات العميد تراب ذاكري" للكاتب علي رضى اسفندياري و"بطل سيستان: مجموعة ذكريات العميد محمد إبراهيم شريفي" جمعها الكاتب غلام حسين زركر".

كما أشار رئيس ساحادم إلي ترجمة بعض من هذه الأعمال إلى اللغة الإنجليزية قائلاً: "يشمل كتاب (مردان بي ادعا) علي سيرة حياة وذكريات الشهيد العميد إسماعيل زارعيان جهرمي، من قبل منظمة نشر أعمال الجيش حيث تُرجمت  باللغة الإنجليزية ونشرت بعد ذلك. هذه الأعمال متاحة للقراء والجماهير من خلال زملائنا في الملاحق العسكرية. يزور أيضاً بعض أقارب العسكريين متاحفنا العسكرية لتزويدهم بهذه الأعمال. حتى الآن، قمنا بترجمة مذكرات قائد الجيش العراقي السابق نزار الخزرجي من العربية إلى الفارسية. بالإضافة إلى ذلك، أعدنا طباعة كتاب "تدمير البوابة الشرقية" والذي كتبه وفيق السامرائي".

وقال العميد محمد رضا فولادي، في تقييمه ورؤيته لإجراءات ساحادم هذا العام حول التاريخ الشفوي: "في هذا العام، مع إنشاء إدارة الحفاظ على الأعمال في المحافظات، يمكننا الوصول إلى عدد لا يحصى من روّاد الجيش، واستناداً إلى الخطط  المتخذة في هذا الصدد، نعتزم بدء تسجيل وتوثيق التاريخ الشفوي لهم . أخيراً، سيتم توفير أعمال الترجمة لكل من الناشرين المهتمين من خلال النشر وستعرض لمحبيها ومتابعيها عن طريق موقع ساحادم."

كما أكّد في إجابته على سؤال حول طريقة تدريب وتوظيف من يقوم بإجراء مقابلات التاريخ الشفوي قائلا: "دعونا نستخدم مجموعة من زملائنا الذين هم من بين الرواد لاجراء مقابلات التاريخ الشفوي. يتم دعوة الأشخاص الذين لديهم خبرة في مجال الدفاع المقدس والمهتمين بتسجيل وتوثيق ذكريات فترة الحرب لهذا الغرض. لأنّ الرواد كانوا في ساحة المعركة، ولم نشعر بالحاجة للعمل مع أشخاص من خارج المؤسسة. لكن إذا زادت عدد المقابلات، فسنذهب إلى طاقات جديدة.

النصّ الفارسي



 
عدد الزوار: 3836


التعليقات

 
الاسم:
البريد الإلكتروني:
التعليق:
 

الفرق بين الذكري والتاريخ الشفوي

ومن الجدير بالذكر أن وجود فرق بين الذكري (بما في ذلك الذكري الشفوية المكتوبة وحتى الذكري المكتوبة لما سئل وسمع) والتاريخ الشفوي لا يعني بالضرورة تفضيل أحدهما على الآخر، لأن كل واحد من هذين "المتذكر" و"المسترجع" له أهميته وصلاحيته الخاصة ويوفر للباحثين موضوعا خاصا. الذكري (سواءً كانت منطوقة أم مكتوبة) مبنية أساسًا على "أنا" صاحبها.

محاسن ومساوئ المقابلة الناجحة

لفهم أفضل لمشاكل إنتاج كتاب يتناول موضوع التاريخ الشفوي أو المذكرات، أجرى موقع التاريخ الشفوي حوارات قصيرة مع بعض الخبراء والممارسين، وسيتم عرض نتائجها للقراء على شكل ملاحظات موجزة وعلى عدة أجزاء.
مختارات من مذكرات رضا أمير سرداري

المنافقون وكيد جديد

يوليو 1989
في أعقاب قضية السجناء العراقيين الذين طلبوا اللجوء في إيران خلال محادثات السلام، بدأ العراقيون، حرصًا على عدم تخلفهم عن الركب، جهودهم لاستقبال اللاجئين. في البداية، حاولوا خداع البعض بوعود كالحرية، والإفراج عنهم من المخيم، والعيش في مدن عراقية تتوفر فيها جميع مقومات الحياة، بما في ذلك السكن، وغيرها.

زباني تاريخ ميں سچ اور جھوٹ

 ان حكايات ميں تبديلي سے يہ سوال پيدا ہوتا ہے كہ ہم كس چيز كو بنياد قرار ديں؟ اور ہميں قضايا كي ضرورت بھي ہوتي ہي۔ يہ قضايا، نظريات بناتے ہيں اور اسي طرح كسي نظريہ كي تصديق يا ترديد كرتے ہيں