Translation of resistance literature; best way to promote Basiji thoughts



A seminar was held Monday morning, Nov. 28, as "Movement of translation, Basij global thoughts and Islamic Awakening in the contemporary world" in which a university professor said:" Translation of resistance literature is the best way to promote the Basij thoughts throughout the world."

IBNA: The session was held this morning in the Islamic Culture and Relations Organization (ICRO).

During the session ICRO's advisor to the research deputy Hojatoleslam Bahman Akbari said:" The Islamic Revolution was born by Ashura thoughts. Basij was created by the Ashura uprising and the Islamic Awakening in the world roots in the blood of Iran's Revolution's martyrs."

Commander of ICRO's Basij center, Colonel Abbaszadeh said:" Iran's communication with the world is everlasting which is indeed significant."

Talking about other countries' eagerness to know about Iran and the Islamic Revolution he added:" Accordingly figures who enjoy Basiji culture and taste should write these kind of books and distribute them in different countries."

Moreover he said that most of the movements throughout the world is influenced by Iran's revolution.

In other news, Colonel Hassan Rasouli, literature and publication deputy of the Foundation of Preserving and Publishing Sacred Defense Relics said: "Although some cultural and artistic activities were accomplished during the war but unfortunately the process declined after the war and nowadays only few books are written in the field of Basij and Islamic Revolution."

Moreover he said that nowadays the west and European countries are releasing more research books than Iran about our revolution and Sacred Defense.

Word to word translation, concentrating on the memoir section, weakness in choosing the subjects are some of the problems of translating the literature of Sacred Defense he said and added:" The weakness of our cultural attaches in attracting the attention of foreign publishers for releasing the books, the weak book designs and the lack of group work are among the other problems.

Furthermore the advisor to ICRO's manger Mansour Etesami said:" The explosion of population, data and expectations were the events which occurred since 1989. They could indeed be opportunities for conveying the revolutionary messages to the young generation which we failed to use.

Before translating the precious works into other languages, we should consider our nation's attendance; for instance how mush does the young generation imagine such an ambience. The thoughts of Basij should be observed in our nation and minds and then we can talk about its conveyance.

Through the field of translation, we can create samples via coherent and strategic thoughts; since the world needs our patterns and movements including Wall Street indicate that people around the world are seeking alternatives. We can present these samples to the world via translating Sacred Defense and Basij's works and converting the resistance literature is the best way to promote the Basiji thought in the world.



 
Number of Visits: 5001


Comments

 
Full Name:
Email:
Comment:
 
Experts’ Answers to Oral History Questions

100 Questions/6

We asked several researchers and activists in the field of oral history to express their views on oral history questions. The names of each participant are listed at the beginning of their answers, and the text of all answers will be published on this portal by the end of the week. The goal of this project is to open new doors to an issue and promote scientific discussions in the field of oral history.

The Importance of Pre-Publication Critique of Oral History Works

According to the Oral History website, a meeting for critique and review of the book “Oral History: Essence and Method” was held on Monday morning, November 10, 2025, with the attendance of the book’s author, Hamid Qazvini, and the critics Mohammad Qasemipour and Yahya Niazi, at the Ghasr-e Shirin Hall of the National Museum of the Islamic Revolution and Sacred Defense.

Challenges of Interviewing in Oral History

After years of studying the theoretical foundations of oral history, conducting numerous interviews and going through their post-interview stages, as well as reading the available body of oral history literature, I was eventually given the opportunity to evaluate the edited versions of dozens of oral history projects.

Comparing the Narratives of Commanders and Ordinary Combatants in the Sacred Defense

An Analysis of Functions and Consequences
The experience of the Sacred Defense cannot be comprehended merely through statistics or official reports; what truly endures from war are the narratives of those who stood upon its frontlines. These narratives, however, vary significantly depending on one’s position, responsibilities, and lived experience.